Page 2 sur 3

Publié : lun. 14 août 2006 13:26
par jasmine
Oui c'est aussi la version d'Odette Gartenlaub que j'avais vue. Celle-là diffère un tout petit peu.

Publié : ven. 1 déc. 2006 09:56
par constantinculot
Je suis très très en retard :( Je vois le sujet trop tard :( J'ai retournée le site de Tarkanof et autres pour la chercher la partition pour violon, mais sans succes, pourtant tout le monde l'a en tête cette chanson. J'ai retournée aussi plusieurs mèthodes russes que j'ai, curieux qu'elle n'y est pas. Quelqu'un pourra me l'envoyer? S.V.P.
Помогите пожалуйста

Publié : ven. 1 déc. 2006 11:03
par violoniste 108
je m'en occupe lundi. _biz_

Publié : ven. 1 déc. 2006 11:45
par constantinculot
_biz_ _biz_ C'est gentil

Publié : mar. 5 déc. 2006 14:21
par constantinculot
Ne m'oubliez pas s.v.p., j'ai hâte d'entendre le fiston jouer Les yeux noirs. Ca lui ira bien. Il est amoureux :wub:

Re: Les Yeux noirs

Publié : lun. 22 févr. 2010 18:18
par antheo
est ce que quelqu'un peut m'envoyer la partoche aussi?

Re: Les Yeux noirs

Publié : lun. 22 févr. 2010 19:25
par Prune
Salut

Je peux te l'envoyer si tu veux mais il faut que tu me donnes ton adresse mail (pour que je puisse te la mettre en pièce jointe). En MP si tu veux... :)

Re: Les Yeux noirs

Publié : lun. 4 juil. 2011 10:35
par Hollemi
Alors !

"les yeux noirs" c'est toujours d'actualité ?

:mrgreen:

Re: Les Yeux noirs

Publié : sam. 16 juil. 2011 00:52
par Kai
jasmine a écrit :Les yeux noirs (anonyme). C'est une chanson russe connue.
Just pour l'info, les auteurs de "Очи чёрные" ne sont pas anonymes. Les paroles sont de Eugène Grebyonka (Евгений Гребёнка ou plutôt Євген Гребінка, car c'était un ukrainien). A la base c'était un poème et il l'a écrit en 1843. Plus tard, en 1884, ce poème était publié comme une romance, sur la musique de "Valse Hommage" de Florian Hermann (un compositeur français ou allemand, ou français d'origine allemande - diverses sources proposent des versions différentes, mais tout le monde est d'accord que c'est bien lui, le compositeur) et arrangée par Sofus Gerdal. Mais même en Russie on presente souvent "Les Yeux Noirs" comme une chanson traditionnelle russe-tzigane et c'est faux. :fouet:

Désolé pour le hors-sujet. :unsure:

Re: Les Yeux noirs

Publié : sam. 16 juil. 2011 06:54
par Briel
Молодец !
Спасибо за точность :)

Re: Les Yeux noirs

Publié : sam. 16 juil. 2011 16:21
par Kai
Briel a écrit :Молодец !
Спасибо за точность :)
Не за что! Рад, что это кому-то интересно :)

Re: Les Yeux noirs

Publié : sam. 16 juil. 2011 16:32
par Malkichay
Comme "Minuit à Moscou", un morceau relativement récent... ^_^

Re: Les Yeux noirs

Publié : sam. 16 juil. 2011 16:58
par Kai
Malkichay a écrit :Comme "Minuit à Moscou", un morceau relativement récent... ^_^
Tu parles de "Подмосковные вечера"? Je demande parce que je suis pas vraiment au courant comment certaines chansons russes (ou leurs titres) étaient traduites en français (même si j'habite en France depuis 10 ans, quand j'entends un air russe connu, je connais son titre en russe, donc je cherche pas trop à savoir son titre en français. Par exemple, les fantaisies russes de Portnoff - pour moi ce sont les chansons traditionnelles russes. Et j'en suis pas fan :) ).
Donc, si tu parles de "Подмосковные вечера" - oui, c'est un morceau assez récent, mais, contrairement à "Очи чёрные", il est pas considéré comme traditionel ou anonyme, enfin, pas en Russie en tout cas.

Re: Les Yeux noirs

Publié : sam. 16 juil. 2011 17:06
par Briel
Oui, c'est tout à fait cette chanson :


Re: Les Yeux noirs

Publié : sam. 16 juil. 2011 17:21
par Malkichay
Ca parle bien des nuits à Moskwa, non ?

Je crois que le titre français est "Le temps du muguet". Aucun rapport avec le bortsch ..pardon, la choucroute ! :D